JR山手線 高田馬場駅すぐ、ネイティヴの先生が教えるフランス語教室

tel:03-3363-6603

ブログ

隣の芝生は青く見える(L’herbe est toujours plus verte ailleurs)

投稿日:2026年1月13日

こんにちは。バゲットです。

私自身は二流の学者で(てか、自分では「一流半ぐらい」だと思っているのですがw)、大学ではただの非常勤講師ですが、勤務先の大学の一つは世間では「一流」とされる私立大学で、そこには「スター学者」とされる先生が何人も所属しています。朝日新聞によく登場する政治思想が専門のS先生や現代の日本政治が専門のY先生とは、講師室が同じになったり廊下ですれ違ったりして、こちらから会釈をすると彼らも会釈を返してくれます。

このように「スター学者」の先生たちと微細ながらも「関係」が生じてくると、私はときどきこう考えることがあるのです、「こういう超優秀で超有名な人たちは、一体どんな気分で生きているのだろう」と。

他方で、私の母校の仏文科大学院では、修士課程には各学年十人程度の学生が在席し、そのほぼ全員が博士課程への進学を希望していましたが、修士論文と入学試験で選考があって、実際にドクターコースに入学できるのは毎年三人だけ。つまり、2/3の学生は修士論文が通らなかったり(註・修士論文で80点以上を取らないと、博士課程の入学試験の受験資格が取得できないのです)、入学試験に何度も失敗したりして、研究者への道を断念するのです。

“L’herbe est toujours plus verte ailleurs”

そうした人たちでも、他大学の博士課程に進んだり、高校や予備校の教師になったりした人とは、実世界やフェイスブックで関係が続くこともあります。上の「スター学者」とは違って、もともと親しかった友人たちですから、「どんな気分」で生きているのか大体はわかる。皆、多少の挫折感は引きずっているのかもしれませんが、気を取り直し、現状に満足して一生懸命に働いています。

他方、わからないのは全くの別業界で働いている人たちです。たとえば、そこそこ親しかったT君は、博士課程進学を断念したのち、指導教授のコネでフランスの業界団体の東京事務所に就職しました。その後は私を含め、大学院関係者とは一切の関係を断ってしまって、完全に音信不通。学部時代の共通の友人を通じて、「結婚した」とか「子供が生まれた」とか、いくつか噂話は聞きましたが、細かい消息は不明です。彼は今ごろ、一体「どんな気分」で生きているのでしょう。

——————————————————–


少し話が変わりますが、日本語の諺で「隣の芝生は青く見える」と言います。調べてみると、これはヨーロッパ(大邸宅の庭には芝生がある)の諺の翻訳で、実際、フランス語でも“
L’herbe est toujours plus verte ailleurs
/草は他所では常により緑だ”と言うのです。あるいは、“
L’herbe est toujours plus verte dans le pré du voisin
/草は隣人の牧草地では常により緑だ”といったヴァリアント(異文)もあるようです。ご参考までに書いておけば、英語ヴァージョンでは、“
The grass is always greener on the other side of the fence
/芝生は塀の反対側では常により緑だ”となります。意味するところは、“
on imagine que la situation dans un autre endroit (souvent indéterminé) est meilleure que celle que l’on vit au moment même
/別の場所(しばしば無規定の)の状況は、まさにそのとき自分が生きている状況よりも良いものだと人は想像する”とありますから、日本語ヴァージョンと全く同じですね。

——————————————————-

私が若いころお世話になった先輩で、文部科学省の審議会のメンバーに選ばれたり、朝日新聞でまるまる一面を割いて「哲学者」として紹介されたりして、現在は地方の新設大学で副学長をしている方がいます。フェイスブックではいつも威勢の良いことを書いていますが、実は彼の奥様は自己免疫疾患(多発性硬化症)で、もう20年以上寝たきりになっています。別の知人(「友人」というほど親しくはない)は、順調に学究生活を送っていましたが、50代半ばにして脳出血で急死。その後、彼の娘さんに知的障害があると知って、私は酷く驚きました。私の恩師の一人も、自分が世話をして母校の教授にしてあげた弟子たち(「権力者」だったので何人もいる)から嫌われてしまい(「権力」を振るいすぎたのでしょう)、晩年は相当に苦労したようです。

当然のことですが、社会的に成功しているように見えても、皆、他人には言えないような悩みを抱えているのでしょう。上記の「スター学者」の先生たちも同様だと考えれば、私が羨望するのもバカバカしいように思えます。

執筆者:

1つ前の記事
ドリップ・コーヒー(le café filtre)

お気軽にお問い合わせください

レコール・ド・フランセ

電話:03-3363-6603
住所:東京都新宿区高田馬場 4-2-29 ヴィラデステ102
URL:https://lecoledefrancais.net/