サイトロゴ

レコールドフランセ フランス語学校 へようこそ!

03-3363-6603

blog

自分の桃を割る(se fendre la pêche)

投稿日:

こんにちは。バゲットです。

今回も「桃」のお話です。クレープについて二回連続で書き、桃についても二回連続なので、クレープも桃も嫌いな方(←もしいればw)は「もう、うんざり(J’en ai ras le bol !)」とお思いかもしれません。でも、実際に桃に言及するのはほんのわずかですので、どうか我慢して最後までおつき合いくださいませ。
さて、私は若いころ、フランス人を目にすると皆が同じ顔をしているように見えて、区別するのにすごく苦労しました。性別、年齢、身長、体型等が明らかに違えばよいのですが、二人とも若い男性で短髪で中肉中背とか、二人とも中年の女性でセミロングで小太りとか、そんな状況に遭遇すると、もうどちらがどちらなのか分からなくなってしまうのです。
たとえば初めてフランスに留学したときのこと。私は現地に着いて最初の10日ほど、市街地の小さなホテルに泊まりました。そのときホテルの受付の女性が三人いることに気づくのに、私は一週間もかかったのです。いつも同じ人だと思っていたのが、「あれ?二人いるぞ!」、「ありゃ?三人か!」といった具合です。三人とも中年の女性で、二人がブロンド(blonde)、一人はブルネット(brune)だったように記憶していますが、いつも同じ場所に座っていて、しかも雰囲気が似ていたので、区別できなかったのだと思います。
その後、私も多くのフランス人の友人・知人たちと交流し、現在はフランス人の顔もたいていは区別できるようになりました。それでも映画を見ると、今でもときどき、登場人物の区別ができなくなることがあります。そうなると、当然、ストーリーもよく分からなくなってしまいます。
不思議なことに、ハリウッド映画を見ていて、そのような事態が生じたことは一度もありません。物語や人間関係がフランス映画ほど複雑でないこともあるのでしょう。でも、ひょっとすると、もともと全世界の観客が見ることを想定し、容姿で混乱が生じるような配役は避けているのかもしれません。
※      ※      ※
フランス語で「顔」を意味する名詞としては、普通、 le visage (最も一般的な語)または la figure (くだけた言い方)を用います。「彼女はかわいい顔をしている」なら、 Elle a un joli visage 、「彼は顔を洗った」は、 Il s’est lavé la figure ですね。
で、「桃(la pêche)」ですが、実はこの語も「顔」を意味することがあるのです。口語で se fendre la pêche (=自分の桃を割る)という言い回しがあって、「大笑いする(rire aux éclats)」という意味なのですが、ここで言う「桃」は「顔」のこと。つまり、口を大きく開けて「大笑いする」とき、大げさに言えば「顔」=「桃」が二つに割れたようになることから作られた表現だそうです。
自分の桃を割る
桃」の代わりに「梨(la poire)」を使うこともできます。その場合は se fendre la poire (=自分の梨を割る)。ですから、「彼女は大笑いした」なら Elle s’est fendu la pêche でも、 Elle s’est fendu la poire でもいい。面白い表現なので、覚えておかれるとよろしいかと思います。

-blog

執筆者:

関連記事

遊牧の精神/ロバの背中での夏

ユニークなヴァカンスの過ごし方(des manières originales de passer les vacances)

こんにちは。バゲットです。 フランスの国営テレビ「フランス 2」では、毎年夏のヴァカンスシーズンになると、ユニークで刺激的なヴァカンスの過ごし方をルポします。去年はヨルダンの砂漠の真ん中で夜空一杯の星 …

チョコレート

チョコレートをめぐる闘争(la lutte pour le chocolat)

こんにちは。バゲットです。 私が若い頃(1980年代)は、東京でもチョコレートの専門店はあまり見かけませんでした。だから、フランス語に「ショコラティエ(chocolatier)=チョコレート屋」という …

パンテオン

パンテオンなんか大嫌い! (Je déteste le Panthéon !)

こんにちは。バゲットです。 今年7月、厚生大臣や欧州議会議長を歴任し、アカデミー・フランセ-ズの会員でもあったシモーヌ・ヴェイユ(Simone Veil)が、パンテオン(Panthéon)に合祀されま …

聖霊降臨祭

キリスト昇天祭と聖霊降臨祭(L’Ascension et la Pentecôte)

こんにちは。バゲットです。 私が若いころ、毎年、私の誕生日(anniversaire=記念日)になると、旧ソビエト連邦の赤の広場で、盛大な軍事パレードが催されました。その日、11月7日は私が生を受けた …

クレープ

クレープを食べる(manger des crêpes)

こんにちは。バゲットです。 以前も書いたように、私は高校卒業と同時に上京し、世田谷区にアパートを借りました。家の近くには小さな喫茶店があって、近所の調理師学校の女の子たちがよく来ていました。別に彼女た …

いかにして月末を丸くするか

2021/05/10

月末を丸くする(arrondir ses fins de mois)

faire la cour a quelqu'un

2021/04/23

ボクと付き合ってよ(Tu veux sortir avec moi ?)

ゴキブリを持つ(avoir le cafard)

2021/02/27

ゴキブリを持つ(avoir le cafard)

2021/01/27

フランス語・部分冠詞と不可算名詞(Les articles partitifs et les noms non-comptables)

2020/12/07

オレの趣味じゃないよ(Ce n’est pas mon genre !)

ニンジンが煮えた

2020/11/12

ニンジンが煮えた(Les carottes sont cuites)

地位が不安定だ

2020/10/12

枝の上の鳥のように(comme un oiseau sur la branche)

2020/09/12

馬車馬のように働く(travailler comme une bête de somme)

2020/07/31

イチゴを持ち帰る(ramener sa fraise)

サラダを語るのイラスト

2020/06/29

サラダを語る(raconter des salades)

2020/05/29

死んだネズミのように(comme un rat mort)

不定冠詞

2020/04/28

フランス語・不定冠詞と定冠詞(Les articles définis et indéfinis)(3)

スカイプ

2020/04/08

コロナウイルス:Skypeでレッスンを受けたい学生向け

(お知らせ)新型コロナウィルス感染症への対応について

2020/04/05

(お知らせ)新型コロナウィルス感染症への対応について

2020/03/16

フランス語・不定冠詞と定冠詞(Les articles définis et indéfinis)(2)

2020/02/26

フランス語・不定冠詞と定冠詞(Les articles définis et indéfinis)(1)

2020/02/10

オシッコ・テロに気をつけて!(Faites attention aux attentats au pipi !)

頭の内側に髪の毛が生える

2020/01/24

頭の内側に髪の毛が生える(avoir les cheveux qui poussent à l’intérieur)

Joyeux Noel

2019/12/23

JOYEUX NOEL A TOUS!!!

2019/12/09

2020の予約システムアップデート(生徒さんへ)

あなたのお住まい、お仕事は東京でしょうか?フランス語や文化に興味がございますか? くつろげて、自分に合うフランス語学校をお探しでしょうか?

東京でフランス語を学ぶのでしたら、新宿、池袋から数分の私たちの学校のサービスをご提案します。

初心者、初級対象者のすべての方には他校にはないプライベートレッスンをご提供します。初心者の方にはマンツーマンでそれぞれの題材の最後までご指導します。

その他のレベルではスタンダードコースとして(中級、上級)クラス内での広がりを作る為に1クラス3人まで のセミプライベートレッスンとプライベートレッスンがございます。

個人レッスンでは各ご要望のコースで対応します(文法、語彙、口語表現、試験準備、テレビニュース他…)。 フランス語会話サロンでは文化や社会に関する様々な題材で意見を交わし、東京からフランスまでを旅し、横断する事が出来ます。又、幼稚園生から大学生まで、セミプライベートレッスン、個人レッスンもご提案させていただきます。

私達の学校は会話を基本とする方法で、フランス語圏出身の講師による生きた会話レッスンを行っています。そういうわけで、私達は本校のことを、会話学校又は自由会話サロンと呼んでいます。